Nhu cầu ấy là tự nhiên và chính đáng. Nhưng, chấp nhận rủi ro để bỏ vốn và công sức thành lập doanh nghiệp đã là một quyết định khó khăn, tìm được tên ưng ý cho “đứa con” của mình cũng phức tạp không kém.

>> Luật sư tư vấn pháp luật cho doanh nghiệp gọi số:1900.0191

“Đẻ con” nhưng không dễ đặt tên
Để có thể đặt được tên cho doanh nghiệp, các sáng lập viên phải lách qua hàng loạt ràng buộc của luật và sự cứng nhắc của cơ quan đăng ký kinh doanh, đáng nói là không phải quy định nào của luật cũng hợp lý và yêu cầu nào của cơ quan đăng ký kinh doanh cũng hợp pháp.

Theo quy định, tên doanh nghiệp phải viết được bằng tiếng Việt, vì thế, tên bằng tiếng Anh (như web, Internet…) hoặc ngoại ngữ khác sẽ bị loại trừ ngay từ vòng… “hướng dẫn hồ sơ”.

Vì luật không giải thích rõ cụm từ “viết được bằng tiếng Việt” là viết được bằng chữ Latin hay phải sử dụng từ “thuần Việt”, nhiều cơ quan đăng ký kinh doanh còn đi xa hơn khi yêu cầu tên doanh nghiệp không những tên phải “được viết” bằng tiếng Việt mà còn phải có ý nghĩa trong tiếng Việt. Vì thế những cái tên như A.B.C hoặc T.O.M.M.Y chắc chắn sẽ bị từ chối vì những chữ cái được giải thích là không có nghĩa trong tiếng Việt.

Tiếp đến, doanh nghiệp loại trừ ngay những điều cấm kỵ sau đây: tên cơ quan nhà nước, đơn vị lực lượng vũ trang, tổ chức chính trị – xã hội nếu không có sự chấp thuận của cơ quan, đơn vị hoặc tổ chức đó; các từ ngữ, ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc, tên danh nhân.

Nếu tên của doanh nghiệp có các từ có mô tả xuất xứ, chất lượng hàng hóa, dịch vụ (như số 1, hoàn hảo, tuyệt vời, sung sướng…) thì phải được cơ quan quản lý nhà nước xác nhận… sự  “số 1, hoàn hảo, tuyệt vời, sung sướng” ấy.

Doanh nghiệp cũng có thể sử dụng ngành, nghề kinh doanh (thương mại, sản xuất, dịch vụ, địa ốc…) để đặt tên nhưng phải đăng ký kinh doanh ngành, nghề đó, nếu không, phải bỏ phần ngành nghề trong tên doanh nghiệp.

Nhưng khổ một nỗi, luật không có định nghĩa thế nào là “ngành”, “nghề” kinh doanh nên nhiều cơ quan đăng ký kinh doanh yêu cầu ngành nghề đăng ký phải đúng như trong Quyết định số 10/2007/QĐ-TTg của Thủ tướng về mã ngành kinh tế quốc dân. Vì vậy, nhiều doanh nghiệp muốn dùng ngành “Truyền thông (media)” trong tên của mình đã phải thất vọng khi cơ quan đăng ký kinh doanh khăng khăng rằng không có ngành nghề truyền thông, dù đã và đang có hàng ngàn doanh nghiệp đăng kinh doanh lĩnh vực quảng cáo, tổ chức sự kiện, gameshow…  – lĩnh vực mà trên thực tế được gọi là lĩnh vực truyền thông.

Không kể đến sự xa rời của luật so với thực tế, quy định này là không bao quát và phù hợp đối với thực tế sử dụng tên của doanh nghiệp hiện nay. Đã có rất nhiều doanh nghiệp đã đăng ký tên như công ty sữa X, công ty bánh kẹo Y hoặc doanh nghiệp tư nhân bánh canh L, công ty phân bón C…

Bản thân từ “sữa”, “bánh kẹo”, “bánh canh” hoặc “phân bón” không phải là ngành hoặc nghề kinh doanh mà là tên sản phẩm do doanh nghiệp sản xuất ra. Việc sử dụng tên sản phẩm để đặt tên hợp lý và cần được chấp nhận. Do vậy, sẽ là thiếu sót khi luật không ghi nhận chính thức việc sử dụng tên sản phẩm để đặt tên cho doanh nghiệp.

Đối với những ai còn đủ kiên nhẫn theo đuổi việc đặt tên thì khó khăn lớn nhất vẫn còn trước mặt: chọn cái tên không trùng với hàng trăm ngàn doanh nghiệp đã thành lập trên toàn quốc! Nhiệm vụ này là bất khả thi vì doanh nghiệp không thể biết được những tên nào đã được đăng ký và ngay cả cơ quan đăng ký kinh doanh cũng khó có khả năng kiểm tra toàn bộ các doanh nghiệp đã thành lập trên phạm vi toàn quốc vì đến nay, các cơ quan đăng ký kinh doanh chưa có cơ sở dữ liệu chung để tra cứu.

Đấy là mới nói đến tên tiếng Việt còn việc đặt tên tiếng nước ngoài mới cười ra nước mắt. Luật yêu cầu tên phải được dịch từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài tương ứng (Anh, Pháp…) và trên thực tế, “dịch tương ứng” dường như được diễn giải là “dịch – từng – từ – một”. Theo cách diễn giải như thế, nếu tên tiếng Việt là Công ty TNHH Ông Vui, thì nhiều khả năng tên tiếng Anh phải được dịch là “ONG VUI Company Limited” hoặc “MR HAPPINESS Company Limited” chứ nếu dịch thành “MR VUI Company Limited” (theo đúng ngữ pháp tiếng Anh) thì nhiều khả năng bị từ chối vì dịch nửa Việt nửa Anh!

Trong việc đặt tên, doanh nghiệp luôn ở thế yếu so với cơ quan đăng ký kinh doanh vì cơ quan đăng ký kinh doanh có quyền cấp hay không cấp giấy phép hơn nữa luật trao cho cơ quan đăng ký kinh doanh quyền có “quyết định cuối cùng”. Nghĩa là nếu cơ quan đăng ký kinh doanh từ chối tên dự kiến, doanh nghiệp không thể khiếu nại hoặc khởi kiện quyết định này ra tòa án theo thủ tục hành chính. Phải thẳng thắn nhìn nhận rằng đôi khi cơ quan đăng ký kinh doanh đã lạm dụng quyền có “quyết định cuối cùng” mà luật đã trao cho họ và gây nhiều bức xúc cho doanh nghiệp.

Những rắc rối trong việc đặt tên khiến doanh nghiệp bị thiệt hại lớn về thời gian, công sức, tiền bạc và cơ hội kinh doanh. Việc phải làm lại hồ sơ đăng ký kinh doanh hai, ba lần chỉ vì trục trặc về tên là việc thường xuyên. Đôi lúc chính những quy định mơ hồ của luật cùng với sự vận dụng máy móc, khắt khe đến vô cảm của cơ quan đăng ký kinh doanh đã xâm phạm đến quyền tự do kinh doanh của doanh nghiệp. Nhiều doanh nghiệp buộc phải chọn “con đường khác” để có được cái tên như ý.

CÔNG TY LUẬT LVN GROUP biên tập

THAM KHẢO VÀ DỊCH VỤ TƯ VẤN LIÊN QUAN:

1. Luật sư riêng cho doanh nghiệp;

2. Dịch vụ tư vấn cơ cấu lại doanh nghiệp;

3. Tư vấn thành lập doanh nghiệp tại Hà Nội;

4. Tư vấn xây dựng quy chế hoạt động cho doanh nghiệp;

5. Luật sư tư vấn vụ án tranh chấp kinh doanh, thương mại;

6. Luật sư tư vấn và giải quyết tranh chấp nội bộ doanh nghiệp.