Mẫu hợp đồng thuê xe tiếng Anh, hợp đồng thuê xe song ngữ

Đây là một mẫu hợp đồng cho thuê xe song ngữ Tiếng Anh và Tiếng Việt. Hợp đồng này mô tả các điều kiện và quy định khi thuê xe, bao gồm thời gian thuê, phí thuê và yêu cầu bảo hiểm.

1. Hợp đồng thuê xe là gì?

Hợp đồng thuê xe là một tài liệu quan trọng giữa các bên để nhất quán các quyền lợi và nghĩa vụ của mỗi bên trong quá trình sử dụng tài sản đó. Với hợp đồng này, các bên sẽ thống nhất về việc thuê, cho thuê và trả lại tài sản một cách hợp lý và đúng thời hạn.

Hợp đồng thuê xe cần được lập thành văn bản với các yếu tố cơ bản như: ngày, tháng, năm ký kết hợp đồng; thông tin, chữ ký của các bên; đặc điểm của chiếc xe; quyền, nghĩa vụ của các bên và cam kết của các bên.

Các điều khoản trong hợp đồng cần được chú ý đến để tránh những tranh chấp không đáng có trong quá trình thuê xe. Đặc biệt là các điều khoản liên quan đến trách nhiệm bảo quản, sửa chữa và bảo vệ tài sản. Nếu cần thiết, các bên có thể thỏa thuận thêm các điều khoản khác nhau để đảm bảo quyền lợi và tránh rủi ro trong quá trình sử dụng tài sản thuê.

2. Mẫu hợp đồng thuê xe tiếng Anh:

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence – Freedom – Happiness

——————-

CAR RENTAL CONTRACT

(No.: ……./20….…/HĐTX)

– Pursuant to Civil Code No. 91/2015/QH13 promulgated by the National Assembly on November 24, 2015;

– Pursuant to Commercial Law No. 36/2005/QH11 promulgated by the National Assembly on June 14, 2005;

– Pursuant to the current Enterprise Law;

Today, day … month … year …, at address ……

We include:

Lessor (Party A):

* In case of organization: ……

Address: ……

Tax code:……

Account No: ……

Legal representative: …… Position: ……

* In the case of an individual: ……

Date of birth: ……

ID card/CCCD card/Passport No:…. dated: … issued by: ……

Permanent address: …..

Lessee (Party B):

* In the case of an organization: …….

Address: ……

Tax code:……

Account No: ……

Legal representative: …… Position: ……

* In the case of an individual: ……

Date of birth: ……

ID card/CCCD card/Passport No: .. issued date:…… issued by: ……

Permanent address: ……

The two parties mutually agree and agree to sign the contract with the following contents:

ARTICLE 1: SUBJECTS AND CONTENTS

Party A agrees to lease to Party B …..(……) a car with the following information:

– Vehicle type: ……. – Control plate: ……

– The frame of the machine: ……

– Number of seats: …… – Year of manufacture: ………

– And full circulation papers as prescribed by law.

– Purpose: Party B uses the above leased property for the purpose of …………… (No transport business)

ARTICLE 2: RENTAL PRICE AND PAYMENT METHOD

2.1. Rental unit price: ……… VND/month (in words: ……. VND) (The above price includes VAT)

2.2. Lease period: From …… month ……. year ……. To date …… month ….. year ……..

2.3. Payment method: By bank transfer or cash. Paid …….(………) once a month.

2.4. The delivery and receipt of the above-mentioned money shall be performed by both parties themselves and are responsible before the law.

ARTICLE 3: OBLIGATIONS AND RIGHTS OF PARTY A

3.1. Party A has the following obligations:

a) Deliver the vehicle and all related documents (vehicle registration certificate, inspection certificate, vehicle insurance document, ……) to the vehicle to Party B with the correct quality and time.

b) Take legal responsibility for the origin and ownership of the vehicle.

c) Buy car insurance and register the vehicle for the next time during the validity of the contract.

d) Secure the right to use the property stably for Party B.

e) Notify party B of the third party’s rights (if any) to the leased property.

3.2. Party A has the following rights:

a) Receive full rent by the agreed method;

b) Upon the expiry of the contract, receive back the leased property in the same condition as when received, except for natural wear and tear or in the same condition as agreed, if the value of the leased asset has decreased compared to the condition when it was received. Party A has the right to claim compensation for damage, except for natural wear and tear;

c) Unilaterally terminate the contract performance and claim compensation for damage if Party B commits one of the following acts:

– Failure to pay rent for three consecutive periods;

– Using the leased property for improper purposes and uses of the property;

– Loss or damage to the leased property;

– Repair, exchange or sublease to another person without the consent of Party A;

ARTICLE 4: OBLIGATIONS AND RIGHTS OF THE PARTY

4.1. Party B has the following obligations:

a) Preserve the leased property as its own, must maintain and repair it, must not change the condition of the property, or sublease the property without the consent of Party A; if they cause loss or damage, they must compensate;

b) Use the leased property for the right use and purpose of the property;

c) Pay the car rental in full on time according to the agreed method;

d) Return the leased property in the same condition as when received, minus natural wear and tear or to the agreed condition; Party B must pay a penalty for late payment of the leased property if agreed upon; Party B must bear the risks to the leased property during the late payment period;

4.2. Party B has the following rights:

a) Receive the vehicle and carefully check the vehicle before receiving;

b) Request Party A to repair, reduce the rental price or cancel the contract and claim compensation for damage in case Party A is late in delivering the vehicle;

c) Not to sublease the leased property, unless agreed by Party A;

d) To unilaterally terminate the performance of the property lease contract and demand compensation for damage if:

– Party A is late in delivering the vehicle or delivering the vehicle with the wrong quality as agreed;

– The leased property cannot be repaired, so the lease purpose cannot be achieved or the leased property has defects that Party B does not know;

– There is a dispute over the ownership of the leased property but Party B is not allowed to use the property stably;

ARTICLE 5: DISPUTE SETTLEMENT METHODS

In the course of contract performance, if a dispute arises, the parties shall jointly negotiate and resolve on the principle of respecting each other’s interests; in case of failure to settle, either party has the right to initiate a lawsuit to request a competent court to settle in accordance with law.

ARTICLE 6: VALIDITY OF CONTRACT

This contract takes effect from the date of signing, is made into 02 (two) copies, each party keeps one copy and has the same value.

REPRESENTATIVE OF PARTY A

(Signature, seal)

REPRESENTATIVE OF PARTY B

(Signature, seal)

3. Mẫu hợp đồng thuê xe song ngữ mới nhất: 

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
——————

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence – Freedom – Happiness

——————-

HỢP ĐỒNG THUÊ XE/CAR RENTAL CONTRACT

(Số: ……./20………/HĐTX)/(No.: ……./20….…/HĐTX)

– Căn cứ Bộ luật dân sự số 91/2015/QH13 do Quốc hội ban hành ngày 24/11/2015/Pursuant to Civil Code No. 91/2015/QH13 promulgated by the National Assembly on November 24, 2015;

– Căn cứ Luật thương mại số 36/2005/QH11 do Quốc hội ban hành ngày 14/06/2005/Pursuant to Commercial Law No. 36/2005/QH11 promulgated by the National Assembly on June 14, 2005;

– Căn cứ Luật doanh nghiệp hiện hành;Pursuant to the current Enterprise Law;

Hôm nay, ngày … tháng … năm …, tại địa chỉ ……/Today, day … month … year …, at address ……

Chúng tôi gồm có/We include:

Bên cho thuê (Bên A)/Lessor (Party A):

* Trường hợp là tổ chức/In case of organization: ……

Địa chỉ:……./Address: ……

Mã số thuế:……/Tax code:……

Tài khoản số: ……/Account No: ……

Người đại diện pháp luật: …… Chức vụ: ……/Legal representative: …… Position: ……

* Trường hợp là cá nhân/In the case of an individual: ……

Sinh ngày/Date of birth: ……

CMND/Thẻ CCCD/Hộ chiếu số:…. cấp ngày:……/ID card/CCCD card/Passport No:…. dated: …

Nơi cấp: ……/Issued by: ……

Địa chỉ thường trú:…./Permanent address: …..

Bên thuê (Bên B)/Lessee (Party B):

* Trường hợp là tổ chức: ……./In the case of an organization: …….

Địa chỉ: …../Address: ……

Mã số thuế:……/Tax code:……

Tài khoản số: ……/Account No: ……

Người đại diện pháp luật: ……… Chức vụ: ……/Legal representative: …… Position: ……

* Trường hợp là cá nhân: ……/In the case of an individual: ……

Sinh ngày: ……/Date of birth: ……

CMND/Thẻ CCCD/Hộ chiếu số: .. cấp ngày:……/ID card/CCCD card/Passport No: .. issued date:……

Nơi cấp: ……/Issued by: ……

Địa chỉ thường trú: ……/Permanent address: ……

Hai bên cùng thỏa thuận, thống nhất ký hợp đồng với những nội dung sau/The two parties mutually agree and agree to sign the contract with the following contents:

ĐIỀU 1: ĐỐI TƯỢNG VÀ NỘI DUNG/ARTICLE 1: SUBJECTS AND CONTENTS

Bên A đồng ý cho Bên B thuê ……. (…….) chiếc xe với thông tin sau/Party A agrees to lease to Party B …..(……)  car with the following information:

– Loại xe: …… – Biển kiểm soát: ……/Vehicle type: ……. – Control plate: ……

– Số khung: ……- Số máy: ……/The frame of the machine: ……

– Số chỗ ngồi: …… – Năm sản xuất: ……/Number of seats: …… – Year of manufacture: ………

– Và đầy đủ giấy tờ lưu hành theo quy định của pháp luật/And full circulation papers as prescribed by law.

– Mục đích: Bên B sử dụng tài sản thuê nêu trên vào mục đích …………. (Không kinh doanh vận tải)/Purpose: Party B uses the above leased property for the purpose of …………… (No transport business)

ĐIỀU 2: GIÁ THUÊ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN/ARTICLE 2: RENTAL PRICE AND PAYMENT METHOD

2.1. Đơn giá thuê: …… đồng/tháng (bằng chữ: ……. đồng) (Giá trên đã bao gồm thuế GTGT)/Rental unit price: ……… VND/month (in words: ……. VND) (The above price includes VAT)

2.2. Thời gian thuê: Từ ngày ……… tháng ……. năm …….. Đến ngày ……… tháng ……….. năm ………/Lease period: From …… month ……. year ……. To date …… month ….. year ……..

2.3. Hình thức thanh toán: Bằng chuyển khoản hoặc tiền mặt. Được thanh toán ………(..…) tháng một lần./Payment method: By bank transfer or cash. Paid …….(………) once a month.

2.4. Việc giao và nhận số tiền nêu trên do hai bên tự thực hiện và chịu trách nhiệm trước pháp luật/The delivery and receipt of the above-mentioned money shall be performed by both parties themselves and are responsible before the law.

ĐIỀU 3: NGHĨA VỤ VÀ QUYỀN CỦA BÊN A/ARTICLE 3: OBLIGATIONS AND RIGHTS OF PARTY A

3.1. Bên A có các nghĩa vụ sau đây/Party A has the following obligations:

a) Giao xe và toàn bộ giấy tờ liên quan (giấy đăng ký xe, giấy kiểm định, giấy tờ bảo hiểm xe,…….) đến xe cho bên B đúng chất lượng và thời gian/Deliver the vehicle and all related documents (vehicle registration certificate, inspection certificate, vehicle insurance document, ……) to the vehicle to Party B with the correct quality and time.

b) Chịu trách nhiệm pháp lý về nguồn gốc và quyền sở hữu xe/Take legal responsibility for the origin and ownership of the vehicle.

c) Mua bảo hiểm xe và đăng kiểm xe cho các lần kế tiếp trong thời gian hiệu lực của hợp đồng/Buy car insurance and register the vehicle for the next time during the validity of the contract.

d) Bảo đảm quyền sử dụng tài sản ổn định cho bên B/Secure the right to use the property stably for Party B.

e) Thông báo cho bên B về quyền của người thứ ba (nếu có)đối với tài sản thuê/Notify party B of the third party’s rights (if any) to the leased property.

3.2. Bên A có các quyền sau đây/Party A has the following rights:

a) Nhận đủ tiền thuê tài sản theo phương thức đã thỏa thuận/Receive full rent by the agreed method;

b) Khi hết hạn hợp đồng, nhận lại tài sản thuê trong tình trạng như khi nhận, trừ hao mòn tự nhiên hoặc theo đúng như tình trạng đã thỏa thuận, nếu giá trị của tài sản thuê bị giảm sút so với tình trạng khi nhận thì bên A có quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại, trừ hao mòn tự nhiên/Upon the expiry of the contract, receive back the leased property in the same condition as when received, except for natural wear and tear or in the same condition as agreed, if the value of the leased asset has decreased compared to the condition when it was received. Party A has the right to claim compensation for damage, except for natural wear and tear;

c) Đơn phương chấm dứt thực hiện hợp đồng và yêu cầu bồi thường thiệt hại nếu Bên B có một trong các hành vi sau đây/c) Unilaterally terminate the contract performance and claim compensation for damage if Party B commits one of the following acts:

– Không trả tiền thuê trong ba kỳ liên tiếp/Failure to pay rent for three consecutive periods;

– Sử dụng tài sản thuê không đúng mục đích, công dụng của tài sản/Using the leased property for improper purposes and uses of the property;

– Làm tài sản thuê mất mát, hư hỏng/Loss or damage to the leased property;

– Sửa chữa, đổi hoặc cho người khác thuê lại mà không có sự đồng ý của Bên A/Repair, exchange or sublease to another person without the consent of Party A;

ĐIỀU 4: NGHĨA VỤ VÀ QUYỀN CỦA BÊN B/ARTICLE 4: OBLIGATIONS AND RIGHTS OF THE PARTY

4.1. Bên B có các nghĩa vụ sau đây/Party B has the following obligations:

a) Bảo quản tài sản thuê như tài sản của chính mình, phải bảo dưỡng và sửa chữa, không được thay đổi tình trạng tài sản, cho thuê lại tài sản nếu không có sự đồng ý của bên A; nếu làm mất mát, hư hỏng thì phải bồi thường/Preserve the leased property as its own, must maintain and repair it, must not change the condition of the property, or sublease the property without the consent of Party A; if they cause loss or damage, they must compensate;

b) Sử dụng tài sản thuê đúng công dụng, mục đích của tài sản/Use the leased property for the right use and purpose of the property;

c) Trả đủ tiền thuê xe đúng thời hạn theo phương thức đã thỏa thuận/Pay the car rental in full on time according to the agreed method;

d) Trả lại tài sản thuê trong tình trạng như khi nhận, trừ hao mòn tự nhiên hoặc theo đúng như tình trạng đã thỏa thuận; bên B phải trả tiền phạt vi phạm do chậm trả tài sản thuê nếu có thỏa thuận; bên B phải chịu rủi ro xảy ra đối với tài sản thuê trong thời gian chậm trả/Return the leased property in the same condition as when received, minus natural wear and tear or to the agreed condition; Party B must pay a penalty for late payment of the leased property if agreed upon; Party B must bear the risks to the leased property during the late payment period;

4.2. Bên B có các quyền sau đây/Party B has the following rights:

a) Nhận xe và kiểm tra kỹ xe trước khi nhận/Receive the vehicle and carefully check the vehicle before receiving;

b) Yêu cầu bên A sửa chữa, giảm giá thuê hoặc hủy bỏ hợp đồng và yêu cầu bồi thường thiệt hại trong trường hợp bên A chậm giao xe/Request Party A to repair, reduce the rental price or cancel the contract and claim compensation for damage in case Party A is late in delivering the vehicle;

c) Không được cho thuê lại tài sản đã thuê, trừ trường hợp được bên A đồng ý/Not to sublease the leased property, unless agreed by Party A;

d) Đơn phương chấm dứt thực hiện hợp đồng thuê tài sản và yêu cầu bồi thường thiệt hại nếu/To unilaterally terminate the performance of the property lease contract and demand compensation for damage if:

– Bên A chậm giao xe hoặc giao xe không đúng chất lượng như thỏa thuận/Party A is late in delivering the vehicle or delivering the vehicle with the wrong quality as agreed;

– Tài sản thuê không thể sửa chữa, do đó mục đích thuê không đạt được hoặc tài sản thuê có khuyết tật mà bên B không biết/The leased property cannot be repaired, so the lease purpose cannot be achieved or the leased property has defects that Party B does not know;

– Có tranh chấp về quyền sở hữu đối với tài sản thuê mà bên B không được sử dụng tài sản ổn định/There is a dispute over the ownership of the leased property but Party B is not allowed to use the property stably;

ĐIỀU 5: PHƯƠNG THỨC GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP/ARTICLE 5: DISPUTE SETTLEMENT METHODS

Trong quá trình thực hiện hợp đồng mà phát sinh tranh chấp, các bên cùng nhau thương lượng giải quyết trên nguyên tắc tôn trọng quyền lợi của nhau; trong trường hợp không giải quyết được, thì một trong hai bên có quyền khởi kiện để yêu cầu toà án có thẩm quyền giải quyết theo quy định của pháp luật/In the course of contract performance, if a dispute arises, the parties shall jointly negotiate and resolve on the principle of respecting each other’s interests; in case of failure to settle, either party has the right to initiate a lawsuit to request a competent court to settle in accordance with law.

ĐIỀU 6: HIỆU LỰC CỦA HỢP ĐỒNG/ARTICLE 6: VALIDITY OF CONTRACT

Hợp đồng này có hiệu lực từ kể từ ngày ký, được lập thành 02 (hai) bản, mỗi bên giữ một bản và có giá trị như nhau/This contract takes effect from the date of signing, is made into 02 (two) copies, each party keeps one copy and has the same value.

ĐẠI DIỆN BÊN A/REPRESENTATIVE OF PARTY A

(Ký tên, đóng dấu)/(Signature, seal)

ĐẠI DIỆN BÊN B/REPRESENTATIVE OF PARTY B

(Ký tên, đóng dấu)/(Signature, seal)

4. Tính pháp lý của hợp đồng thuê xe:

Hợp đồng thuê xe là một thỏa thuận bằng văn bản giữa bên cho thuê và bên thuê phương tiện giao thông, bao gồm nhiều loại xe như xe đạp, xe máy, xe ô tô và các loại xe khác. Quy định về hợp đồng thuê xe được đưa ra trong Điều 472 của Bộ Luật Dân Sự năm 2015. Theo đó, hợp đồng thuê xe là một loại hợp đồng thuê tài sản, trong đó bên cho thuê cung cấp tài sản cho bên thuê sử dụng trong một khoảng thời gian nhất định và bên thuê phải trả tiền thuê.

Hợp đồng thuê xe cũng được xem là một giao dịch dân sự, vì vậy để được coi là hợp lệ và có hiệu lực pháp lý, cần phải đáp ứng các điều kiện sau đây:

Chủ thể có đầy đủ năng lực pháp lý và hành vi dân sự phù hợp với giao dịch được thiết lập.

Mọi chủ thể tham gia giao dịch đều cần đồng ý tự nguyện và không bị ép buộc.

Nội dung và mục đích của giao dịch không vi phạm quy định của pháp luật và đạo đức xã hội.

Nếu hợp đồng thuê xe đáp ứng đầy đủ các điều kiện về chủ thể, mục đích và nội dung của giao dịch, hợp đồng sẽ có hiệu lực ngay khi các bên ký kết. Tuy nhiên, để đảm bảo rằng các bên đều hiểu rõ các điều khoản và điều kiện của hợp đồng thuê xe, các bên thường cần phải thảo luận và đàm phán để đưa ra các điều khoản cụ thể và rõ ràng hơn. Việc này sẽ giúp tránh những tranh chấp không cần thiết giữa các bên trong quá trình thuê xe.

5. Đối tượng giao kết hợp đồng thuê xe:

Điều kiện cơ bản để một cá nhân hoặc tổ chức được tham gia giao kết hợp đồng theo Điều 117 của Bộ luật dân sự năm 2015 là phải đủ 18 tuổi trở lên, có đủ năng lực hành vi và năng lực pháp luật dân sự. Tuy nhiên, ngoài các điều kiện cơ bản này, để thực hiện giao kết hợp đồng đúng cách, chúng ta cần cẩn trọng và xem xét kỹ lưỡng mọi điều khoản, điều kiện trong hợp đồng để tránh gặp phải những tranh chấp, rắc rối pháp lý trong quá trình thực hiện hợp đồng.

Các chủ thể tham gia giao kết hợp đồng phải đảm bảo đủ năng lực hành vi và năng lực pháp luật dân sự phù hợp với giao dịch dân sự được xác lập. Ngoài ra, cần tuân thủ các quy định, luật lệ và nguyên tắc của pháp luật nhằm đảm bảo tính minh bạch, công bằng và hợp lý cho cả hai bên tham gia.

Vì vậy, việc tìm hiểu và nắm vững các quy định, luật lệ về giao kết hợp đồng là rất cần thiết để đảm bảo quyền lợi của mỗi chủ thể tham gia giao kết hợp đồng. Trong trường hợp một chủ thể không đủ tuổi hoặc bị hạn chế năng lực hành vi dân sự, mắc các bệnh về tâm thần thì khi xác lập một giao dịch như hợp đồng thuê xe thì hợp đồng đó sẽ bị vô hiệu.

Tóm lại, để thực hiện giao kết hợp đồng đúng cách, các cá nhân và tổ chức cần đảm bảo đủ năng lực hành vi và năng lực pháp luật dân sự, tuân thủ các quy định, luật lệ và nguyên tắc của pháp luật cũng như xem xét kỹ lưỡng mọi điều khoản, điều kiện trong hợp đồng để tránh gặp phải những tranh chấp, rắc rối pháp lý trong quá trình thực hiện hợp đồng.

6. Hướng dẫn viết hợp đồng cho thuê xe:

Pháp luật không quy định mẫu hợp đồng thuê xe cụ thể, tuy nhiên để mẫu hợp đồng xe đúng chuẩn, có hiệu lực pháp luật thì phải đảm bảo các nội dung cơ bản sau:

Đối tượng giao kết hợp đồng: các bên tham gia trong hợp đồng thuê xe, bao gồm chủ xe và người thuê xe.

Đặc điểm về chiếc xe: mô tả chi tiết về loại xe, hãng sản xuất, năm sản xuất, biển số xe, trạng thái và tình trạng của xe trước khi cho thuê.

Thỏa thuận thuê xe: các điều khoản cụ thể về việc thuê xe, bao gồm thời gian thuê, giá thuê, cách thức thanh toán và trả xe.

Cam kết của các bên: các cam kết về việc giữ gìn, sử dụng và bảo vệ xe trong suốt thời gian thuê, cũng như trách nhiệm pháp lý của mỗi bên trong trường hợp xảy ra tranh chấp hoặc vi phạm hợp đồng.

Ngoài ra, cần lưu ý rằng mẫu hợp đồng thuê xe cũng có thể bổ sung các nội dung khác để đảm bảo tính minh bạch và đầy đủ của hợp đồng, nhưng các nội dung trên là cơ bản và không thể thiếu trong một hợp đồng thuê xe đúng chuẩn, có hiệu lực pháp luật.

Tài liệu tham khảo:

– Bộ luật Dân sự năm 2015;


Tải văn bản tại đây

.btn-download-file {
padding: 16px 20px 16px 10px;
background-image: linear-gradient(to bottom, #e6a437, #fc6300);
color: white !important;
border-radius: 24px;
text-transform: uppercase;
transition: all ease 0.4s;
font-size: 15px;
font-weight: 500;
}

Theo dõi chúng tôi trênDuong Gia FacebookDuong Gia FacebookDuong Gia TiktokDuong Gia TiktokDuong Gia YoutubeDuong Gia YoutubeDuong Gia GoogleDuong Gia Google
5/5(1
bình chọn
)

SOẠN HỢP ĐỒNG, ĐƠN, VĂN BẢN THEO YÊU CẦU CHỈ 500.000đ

--- Gọi ngay 1900.0191 ---

(Tư vấn Miễn phí - Hỗ trợ 24/7)

Công ty Luật LVN - Địa chỉ: Số 16B Nguyễn Thái Học, Yết Kiêu, Hà Đông, Hà Nội, Việt Nam

Gmail: luatlvn@gmail.com